Commentary for Bava Batra 258:11
והלכתא כל תוך כדי דבור כדבור דמי לבר מעבודת כוכבים
— [This is] no difficulty, [for] here,<span class="x" onmousemove="('comment',' In the Baraitha; according to which possession is acquired when the expression 'gift' was used in the case of one and that of 'inheritance' in the case of the other. ');"><sup>30</sup></span> [the expressions of 'gift' and 'inheritance' may have been uttered] one immediately after the other;<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], lit., 'within as much (time) as is required for an utterance', i.e., the time needed to utter a short greeting such as, 'Peace be upon thee my master', represented by the three words, [H] ');"><sup>31</sup></span> there,<span class="x" onmousemove="('comment',' In the statement of Resh Lakish. ');"><sup>32</sup></span> [the two expressions] may not have been uttered one immediately after the other.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'after the time required for an utterance. ');"><sup>33</sup></span> And the law is that [expressions uttered] immediately after one another<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], lit., 'within as much (time) as is required for an utterance', i.e., the time needed to utter a short greeting such as, 'Peace be upon thee my master', represented by the three words, [H] ');"><sup>31</sup></span> [are] always [regarded] as having been uttered simultaneously, except, [in the case of] idolatry<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if one set aside an object for idol worship, though he withdrew immediately, the object remains prohibited. [Or, according to Tosaf. if a man proclaims an idol as his god, his immediate retraction does not save him from the death penalty. (V. Ned. 87a.)] ');"><sup>34</sup></span>
Explore commentary for Bava Batra 258:11. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.